(122) 매뉴팩쳐와 마누팍투어

분업에 의거한 협업은 매뉴팩쳐(Manufaktur; manufacture)에서 그 전형적인 형태를 취한다 – 자본론 1권 14장, 455; MEW 23, 356

국민계정에서 흔히 2차 산업으로 분류되는 제조업을 영어로 표현하면 manufacturing industry 혹은 manufacturing sector다. 농업, 어업, 광업 등을 제외하고 손으로 만질 수 있는 제품을 만드는 산업들이 여기에 포함된다. 반도체 산업과 같은 첨단산업도, 마르크스의 시대에 번창한 방적, 방직업도 모두 제조업에 해당한다.

마르크스가 자본론에서 분석하는 매뉴팩쳐는 제조업 일반이 아니라, 특수한 생산방식을 가리키고, 그 반댓말은 (15장에서 분석하는) 머쉬노팩쳐(machino-facture)다. 기계를 동원한 제조가 아니라 사람의 손과 도구를 이용한 제조라는 것이다.

영어 표현 manufacture의 의미가 시간이 지남에 따라 제조 일반으로 확대된 반면, 독일어 표현 Manufaktur에는 원래의 뜻이 그대로 남아 있다. 네이버 독일어 사전에 따르면 Manufaktur의 뜻은 “1. 매뉴팩처(가내 공업과 공장제(制) 공업의 중간 형태), 공장제 수공업;수공(手工), 수공예(藝);제조, 제작”, “2. [옛] 수공업 제품, 수제품”이다.

Manufaktur의 위키피디아 엔트리에 따르면, 기계가 아니라 손으로 생산한다는 측면에서 요새는 고품질의 사치품, 우리 식으로는 명품을 뜻하게 되었다고.

Print Friendly, PDF & Email
SNS로 공유하기!

2 thoughts on “(122) 매뉴팩쳐와 마누팍투어

  1. http://www.etymonline.com/에서는 영어 단어의 어원을 아래처럼 설명…

    1560s, “something made by hand,” from Middle French manufacture, from Medieval Latin *manufactura (source of Italian manifattura, Spanish manufactura), from Latin manu, ablative of manus “hand” (see manual (adj.)) + factura “a working,” from pp. stem of facere “to perform” (see factitious). Sense of “process of manufacturing” first recorded c.1600. Related: Manufactures.

    1. 앗. 답변이 매우 매우 늦었습니다…

      어원을 찾아볼 생각을 미처 못했네요. 앞으로 알려주신 사이트 유용하게 활용할겠습니다!

Leave a Reply